One of the main reasons why I never learnt what people chose to call the 'lessons of life' is because people never talk straight when they are giving such advice. That is probably because they find it difficult to string together sentences all by themselves when it comes to abstract ideas. So, they dip into a pool of what people from before had said, in similar circumstances, and, apparently, in the days of yore, people believed in not saying anything unless it could be said with a metaphor, however obscure the metaphor made the meaning.
The first time I ran into these proverbs was when a friend said, "The early bird catches the worm." Considering that we were talking of how I had missed the school bus by a whisker AND that I had made no query about the breakfast habits of birds, I could not understand why he thought that this bit of ornithological information would brighten my day. Upon stringent cross-examination, he revealed that THAT was a proverb meaning that if you needed to get something, you ought to be early. I really did not get the point, still. I mean, if I were a bird it is all right since I would get the worm to eat. BUT, the worm was early too and I could not see that it benefited greatly by being early. If it had lazily yawned its head off, stretched its body and crawled out, well after the birds had done with breakfast, it would have been the better for it. When I questioned my friend on the applicability of the proverb, on these grounds, he glared at me and departed in a huff.
There is this other proverb, also meant to push the message of timeliness. "A stitch in time saves nine", is what it says apparently. Of course, with my 'acute' intelligence, my first confusion about it was the fact that it seemed incomplete. It is all very well saying, "..saves nine" but it left me asking 'Nine what?' Apparently, it means '...saves nine stitches later' and whoever wrote the proverb decided to save a couple of words, even if it left the meaning a shade ambiguous to people of 'acute' intelligence like me. What with this confusion and all, the proverb left me feeling that I should be perpetually moving around with a threaded needle in hand, an eye to the clock in order to be in time, and an ear keyed to the sound of tearing. The very thought was so fatiguing that I gave up any idea of taking up stitching. (WHAT? You mean it was meant to say that action should be timely in any endeavor and not only in stitching? I don't believe you. If that was what was meant, why not say so in so many words instead of giving tailoring lessons?)
Anyway, I found myself unable to understand most of what people tried to teach me. I bemoaned the fact to another friend and he says, "You can take a horse to water but you cannot make it drink." Huh! What the hell sort of reaction is that? Who wanted to know anything about the drinking habits of horses anyway?